Finally I
had my Ilonggo grammar book. I was just so excited on beginning my studies.
Every night as I go through the pages, Crissy would correct my pronunciation.
Bicol and Ilonggo have so much similarity only that we tend to pronounce words
faster and Ilonggo does it in a slower and sweeter way. Ah, maybe because I
speak my hometown’s DaragueƱo dialect which differs from the Bicol Albayanon
which is also a bit slower. Well, I also want to be in my best effort to learn
the dialect. After all in the long run it will have its benefit. And what a
shame for me if my Korean companions here speak it already, I might do it as
well. Some times it can get a little exhausting since at the same time I am
also having my Spanish language. Though I had nine units of it in college, I am
back to zero and learning the whole thing again. During the past years, I can’t
deny the fact that my memory is failing. I really tend to forget things easily.
At times, it can get so bad that I am caught in unlikely situations. That’s why
it will take a while for me to acquire new knowledge. Even if I’m into the
habit of reading a lot, my memory goes on the blink often. To go back to my study
of Hiligaynon, here are few examples and their bicol counterpart.
Hiligaynon Expressions
good
morning
maayong
aga
maray na aldaw
where are you
going diin ka
makadto din
ka adon
just a minute
hulat
anay
ulat nganay
it’s
alright
wala
kaso
wara kaso
come
over
dali
‘di
pari didi
faster
dasig/dali-a
dali-a
I’ll go
ahead
mauna
ako
mamuna na ako
I don’t
know
ambot
inda
never
mind
bay-I na
lang
pabayi na lang
it doesn’t
matter waay
kaso
wara kaso
what’s
up
anong aton/ano na nom’ ono na
it’s none of your
business waay ka
labot wara ka pakilabot
i don’t
know
wala ako kabalo di
ko aram
i said
so
siling ko gid/ti man sina-bi ko na
Walang komento:
Mag-post ng isang Komento